Srećom da sam na vrijeme naučila engleski, pa sad mogu razumjeti šta moja djeca između sebe pričaju, posebno igrajući videoigrice.
Čudom se čudim dok slušam: "Akseptaj me ili ću ja tebe redžektati", pa zatim: "Sapskrajbuj se i daj mi helta!" Onda: "Mama, stigla ti je poruka da se Mirza džoinovao na Vajber."
I razmišljam kako su djeci ovi izrazi toliko prirodni da će im odgovarajući izrazi na bosanskom / srpskom / hrvatskom toliko zakržljati u memoriji i da je potpuno nepotrebno da razmišljamo koji zapravo jezik ili njegovu varijantu koristimo.
Uzalud se mi uvjeravamo je li jezik koji govorimo bosanski ili srpski ili hrvatski kad, kako stvari stoje, djeca neće govoriti nijedan od ta tri.
Taj me miks zapadne i istočne varijante uveseljava, a nekad mi i smeta kod moje djece, koja, idući u katoličku školu, govore hrvatski, na kojem bi čistokrvni purger pozavidio, pa često čujem da kažu: "Zadnji sat je glazbeno, a posle idem u muzičku."
Ostatak teksta pročitajte na
http://balkans.aljazeera.net/blog/kako-se-na-bosanskom-kaze-zamjena-za-sanke
www. Erazmo.ba – budite aktuelni,obrazujte se i odaberite kurs iz naše ponude: Java, Android, Photoshop,Grafički dizajn, Dječije programiranje, Autodesk 3Dmax, Web dizajn, AutoCad, Engleski i Njemački jezik.